COMPREENSÃO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DA LÍNGUA PORTUGUESA COMO L2: EVIDÊNCIAS DE PROTOCOLOS VERBAIS
Licencia: Creative Commons (by)
Autor(es): Baldo, Alessandra
Este artigo relata um estudo cujo objetivo foi investigar em que medida os
processos cognitivos utilizados por cinco falantes de português como L2 para compreender
dez expressões idiomáticas (EIs) de forma descontextualizada seriam similares aos
utilizados para a compreensão das mesmas expressões em contexto. A análise dos dados,
coletados por meio de protocolos verbais retrospectivos e de pausa, revelou que o uso de
analogia e associações a partir de conhecimentos prévios foi a estratégia preferencial para
as EIs descontextualizadas, enquanto o uso de indícios microtextuais foi a mais empregada
nas EIs em contexto. Além disso, os dados apontaram para uma aproximação apenas
parcial dos processos cognitivos empregados pelos participantes nos dois contextos de
atribuição de significado a novas EIs. Os resultados são avaliados com base em Liontas
(2001, 2002), Polónia (2009) e Sadeghi, Dastjerd e Ketabi (2010).
Compartir:
Una vez que el usuario haya visto al menos un documento, este fragmento será visible.