Estudio comparativo de oraciones compuestas en español y chino mandarín
Editorial: University of California Press
Licencia: Creative Commons (by-nc-nd)
Autor(es): Berry, Mary Elizabeth
Yonemoto, Marcia
La enseñanza del español en China ha logrado un desarrollo considerable en la última década, y hay que tener en cuenta que, a causa de los lazos comerciales entre China y el mundo hispanohablante, sigue creciendo el número de discentes chinos que aprenden español. El auge del español en China no solo se presenta en las universidades, sino que también se extiende a la educación secundaria, puesto que, en diciembre de 2017, el Ministerio de Educación de China añade el español al Currículum y Plan de Estudios de Bachillerato (Wang y Xu, 2018: 1). Por eso, podemos predecir un futuro más prometedor de la enseñanza del español en China. Basándonos en esto, el presente trabajo se enfoca en la enseñanza del español para los alumnos sinohablantes, y concretamente se desarrolla alrededor de las oraciones subordinadas de español: oraciones adverbiales, sustantivas y las oraciones de relativo.
[2019]
Compartir:
Una vez que el usuario haya visto al menos un documento, este fragmento será visible.