Artículos
TRADUZIR E PUBLICAR O TEATRO DE ELFRIEDE JELINEK NO BRASIL: POR QUE, O QUE E COMO?
Editorial: Cadernos de Tradução
Licencia: Creative Commons (by)
Autor(es): Ruth Bohunovsky
Licencia: Creative Commons (by)
Autor(es): Ruth Bohunovsky
O artigo apresenta um projeto atualmente em andamento, que tem como objetivo a tradução de textos teatrais de Elfriede Jelinek. Aborda de forma breve a tradição da tradução teatral do Brasil, os critérios da seleção dos textos a serem traduzidos dentro do referido projeto, o viés teórico pelo qual se orientam as estratégias empregadas e o conceito de tradução colaborativa. Assim, as reflexões aqui apresentadas foram conduzidas por três perguntas norteadoras: por que traduzir o teatro de Jelinek no Brasil? Quais obras traduzir? Como traduzi-las?
Compartir:
Esta es una vista previa de los documentos vistos recientemente por el usuario.
Una vez que el usuario haya visto al menos un documento, este fragmento será visible.
Una vez que el usuario haya visto al menos un documento, este fragmento será visible.