Bienvenidos a la Iberoteca del mundo libre.
Artículos

Usos y finalidades de breves fragmentos de fuente ovidiana en la General Estoria de Alfonso X

Editorial: idUS
Licencia: Creative Commons (by-nc-nd)
Autor(es): Salvo, Irene

Del conjunto de las obras conservadas de Ovidio, se traducen parcialmente en la General Estoria de Alfonso X las Metamorfosis, las Heroidas, los Fastos, el Arte de Amar, los Remedios de amor y las Pónticas; únicamente Tristia, Ibis y los Amores parecen no haber sido utilizadas en el taller alfonsí. Si analizamos el tipo
de recepción del conjunto de las obras ovidianas lo primero que constatamos es que las Metamorfosis y las Heroidas se usan extensamente, sin embargo las otras obras de Ovidio se traducen únicamente en breves fragmentos. De estas últimas obras únicamente catorce citas son referidas, sin embargo, en la primera parte de la estoria alfonsí se citan once de los dieciséis mitos del Libro I de las Metamorfosis y respecto a las Heroidas once de las veintiún epístolas se traducen íntegramente en la estoria universal .
Que las Metamorfosis y las Heroidas se reciban in extenso y en numerosos pasajes de la estoria no es un dato sorprendente.
[2011]

1.00 €


    Esta combinación no existe.


    Compartir:
    Esta es una vista previa de los documentos vistos recientemente por el usuario.
    Una vez que el usuario haya visto al menos un documento, este fragmento será visible.
    Documentos vistos recientemente